“pls”って、どんな意味???

2016.08.30.Tue.09:53
台風10号「塔子」が再接近する朝、
私がyou_tubeに投稿したある動画に、
外国の方から“pls, video”という
謎のコメントをいただきました。

“pls”って、どんな意味?

辞書を引いても分からなかった。
仕方がないので「pls  意味」でググッてみたら
なんとplsとは、ネイティブがよく使う英語の略語で
please を意味するらしい。
私の想像力が追いつかなかった。

USAやJPNはすぐに分かるけれど、
plsは「音」を意識しないと分からないですね。

調べてみるといろいろあるそうです。

Thanks → 「TKS」「Thx」「TQ」
Thank you →「TQ」
Be Right Back → 「BRB」
Oh My God → 「OMG」
Laugh Out Loud(爆笑/(笑) →「LOL」
For your information(ご参考までに)→「FYI」
By the way → 「BTW」
In My Humble Opinion( 私見によると/わたしの見解として)→ 「IMHO」
As Soon As Possible → 「ASAP」
For What It’s Worth(役に立つかどうか・正しいかどうか分かりませんが)→ 「FWIW」

please → 「pls」
because →「Coz」
with → 「w/」
without → 「w/o」
are → 「r」
you → 「U」
you are → 「ur」

とえあえず朝から勉強になった。
日本人ならThank you は、「3Q」と書きたいところです。

私、最近きたトリプル台風を米国のハイケーンのように
女子名を使って奈々子(7号)、クー子(9号)、塔子(10号)と書いたりしましたが、
please を pls と書くのも、似たようなノリなのかもしれませんね。




スポンサーサイト
コメント

管理者にだけ表示を許可する